海鸟域生活馆

考研词汇IMITATE怎么翻?别再“模仿”了,咱们来点高级的!

嘿,小伙伴们!准备考研的你是不是每天都在背单词、背单词、背单词? 遇到IMITATE这个词是不是第一个反应就是“模仿”? 虽然“模仿”没错,但考研英语可不是这么简单的哟! 今天我就来跟大家聊聊IMITATE的各种花式翻译,保证让你眼前一亮,在考研战场上脱颖而出! 让我们一起告别千篇一律,走向高分之路!
考研词汇IMITATE怎么翻?别再“模仿”了,咱们来点高级的!

我敢打赌,十个考研er,九个背单词时,一看到IMITATE,脑海里蹦出来的第一个词一定是“模仿”。 没错,这确实是IMITATE最基础、最常见的含义。 但咱们考研可不能止步于此啊! 要知道,考研英语可不仅仅是考察你的词汇量,更是考察你对英语的理解深度和运用能力。 那么,IMITATE 除了“模仿”,还能怎么翻呢?

1. 模拟,仿效 (Simulate, Emulate)

当我们说一个东西“模仿”或“模拟”另一个东西时,可以用这个词。 比如,工程师们可以通过电脑程序 imitate* 真实的物理现象,来验证设计。 在这种情况下,翻译成“模拟”更合适。 或者,你也可以说,你想 *imitate 成功人士的行动,从而获得成功,这里可以翻译成“仿效”。

例句: The software can imitate human speech. (这个软件可以模拟人类语音。)

2. 效仿,学习 (Follow, Learn From)

当强调学习、借鉴对方的优点时,IMITATE就可以翻译成“效仿”或“学习”。 比如,你可以说,你想要 imitate 一位成功人士的职业生涯。 这种用法更强调学习的过程。

例句: Young artists imitate the styles of their idols. (年轻艺术家们效仿他们偶像的风格。)

3. 伪造,假冒 (Forge, Fake)

等等,你没听错! IMITATE 还有“伪造,假冒”的意思! 尤其是在涉及到文件、艺术品等场景时,这个意思就尤为重要了。 比如,如果你看到一个艺术家 imitates 其他大师的作品,可能就是在“伪造”或者“假冒”。

例句: He was caught imitating a famous painting. (他被发现伪造了一幅名画。)

4. 诙谐小结: “模仿”只是入门!

总而言之,IMITATE 的翻译绝不是简单的“模仿”二字就能概括的。 咱们考研的时候,要根据具体语境,选择最合适的翻译。 有时候是“模拟”,有时候是“效仿”,甚至还有“伪造”! 记住,词汇的理解是活的,不是死的。 只有灵活运用,才能在考研战场上游刃有余,斩获高分! 所以,下次再看到IMITATE,别再只想到“模仿”啦! 记得多想想,哪个翻译更地道,更符合上下文,才是王道! 祝大家考研顺利,早日上岸!

标签:IMITATE,考研英语,翻译,模拟,效仿,伪造,词汇,英语学习,考试技巧,备考

兴趣推荐

  • 湖南职称网:职称考试一站式服务平台

    2年前: 湖南职称网是一个专注于湖南地区职称考试的综合性服务平台,为广大考生提供职称考试报名、备考、查询等一站式服务。

  • 雪狐桌面小助手:可爱的北极精灵陪伴您的数字化生活

    2年前: 在当今快节奏的生活中,我们每天都会花费大量的时间在电脑前工作、学习和娱乐。为了让我们的电脑 桌面更加生动有趣,雪狐桌面小助手应运而生了。它是一款功能强大、并且非常可爱的桌面精灵,可以帮助我们管理桌面文件,美化桌面背景,陪伴我们聊天解闷,甚至还能帮助我们进行一些简单的任务。

  • 英文版QQ:告别语言障碍,畅通无阻的国际交流

    2年前: 在当今的数字时代,交流已经超越了语言的界限,社交媒体更是将人们紧密相连。英文版QQ的出现,打破了语言障碍,让跨国交流变得更加轻松和高效。

  • 广东中考延期举行:梦想延后,前途依然光明

    2年前: 2023年广东中考延期举行,面对这一突如其来的变化,考生们难免会感到焦虑和不安。然而,困难和挑战也往往孕育着机遇。让我们一起分析中考延期,找到应对策略,让梦想依然闪光。

  • 中文名字翻译英文名字:中外文化的交流与融合

    2年前: 在全球化时代,中外交流日益频繁,越来越多的人开始使用英文名字。中文名字翻译英文名字,不仅是一门语言的翻译,更是一种文化的交流与融合。

  • 上海春考:扬帆起航逐梦新时代

    2年前: 春暖花开,万物复苏,上海春考也如期而至。作为上海中考的重要组成部分,春考的重要性不言而喻。今年,上海春考有哪些新变化?考生们该如何备考?我们一起来了解一下。

  • 魔穗字幕组:活力四射的字幕爱好者们

    2年前: 魔穗字幕组是一个充满活力和热情的字幕爱好者团体,多年来,他们坚持不懈地为动漫爱好者们提供优质的字幕翻译,为中国的动漫文化传播做出了巨大的贡献。

  • 寻诗探心:宗璞的诗意人生

    2年前: 宗璞,一位以诗意之笔描绘人生的作家。她用诗歌和散文,抒写对大自然的热爱、对生命的思考、对艺术的追求,在平凡的日常中寻找不凡的诗意。今天,让我们一起走进她的世界,探寻她的诗意人生。

  • 世界语翻译:沟通的桥梁

    2年前: 在全球化的时代,世界语作为一种通用语言,在沟通与交流方面发挥着重要作用。今天,我们就来聊聊世界语翻译,它如何帮助人们跨越语言障碍,连接世界。

  • 小抄:备考利器还是作弊工具?

    2年前: 俗话说“临阵磨枪,不快也光”。小抄作为一种备考利器,在学生群体中备受争议。有人认为它是一种作弊工具,不应该被使用;也有人认为它是一种有效的学习方法,可以在短时间内记住大量知识点。那么,小抄究竟是备考利器还是作弊工具?本篇文章将对此进行探讨。

  • 每个人都爱极品飞车的英文原名,这么汉化太打击人了

    2年前: 汉化和翻译对于文化交流是十分重要的工作,曾经是汉化组成員的我,看到今天汉化的落败不由得悲从中来。

  • 020是什么意思?含义、出处和多语种版本大解析

    2年前: 在互联网交流中,020是一个非常常见的表情符号,在不同平台的不同版本软件也有不同的含义,它还有对应的文字翻译、多语种表达方式和使用案例。今天,我们就带您深入了解020表情的方方面面。

  • 英语专业研究生的职业选择和发展前景

    2年前: 英语专业一直都是热门专业,每年都有很多学生报考。英语专业研究生毕业后,可以从事哪些职业呢?他们的发展前景如何呢?今天我们就来聊聊这个话题。

  • 备考季:从“Prep”开始,迈向成功

    2年前: prep,作为备考季的代名词,早已风靡全球。它是Preparation(准备)的缩写,备考季里,如何做好充分的准备,将直接影响最终的结果。

  • 唐德超:从红楼梦研究者到资深文化学者

    2年前: 唐德超,1922年出生于湖南长沙,是一位集红学研究者、作家、历史学家、诗人、翻译家、京剧评论家等多重身份于一身的资深文化学者。他的一生致力于中国古典文学的研究,特别是红楼梦,他被认为是红学界的泰斗之一。

  • 2017国家公务员考试

    2年前: 2017年国家公务员考试报名即将拉开帷幕,作为一名在职大学生,我一直梦想成为一名国家公务员,为祖国建设贡献自己的力量。现在,机会来了,我必须抓住它。

  • 专升本:从专科到本科的进阶之路

    2年前: 专升本是一项持续数年的教育旅程,涉及不断的学习、努力和坚持。它不仅仅是一场考试,更是一次人生的历练。让我们一起走上这段特别的旅途,探索专升本的奥秘。

  • 往届生,一路向前

    2年前: 往届生,是一群特殊的群体,他们或许因为各种原因,没能如愿进入理想的学校,但他们并没有因此放弃自己,而是选择继续努力,在人生的赛道上,奋力追赶。他们用自己的经历,证明了“只要努力,一切皆有可能”。

  • 四级证书: 迈向世界语言的阶梯

    2年前: 四级证书,作为衡量英语水平的权威标准之一,在全球范围内被广泛认可。无论是学术、就业还是出国留学,四级证书都是一张闪亮的敲门砖。今天,就让我来和你聊聊四级证书的那些事儿。

  • 特岗教师考试内容大解密:备考攻略助你轻松上岸

    2年前: 特岗教师考试是很多年轻人的选择,因为可以获得一份稳定体面的工作。但考试内容较多,想要顺利上岸,需要花时间认真备考。本文将详细介绍特岗教师考试的内容,希望能帮助大家取得好成绩。