从职场摸鱼到手机App,这个动词“apply”凭什么横行霸道?
在英语学习的江湖里,“apply”绝对算得上是“硬通货”。很多人看到它就头疼,觉得这就一个“应用”或“申请”的意思,其实不然。它就像是一个多面手,在不同的场景下扮演着完全不同的角色。
第一种场景:当你需要找饭碗时——Apply for
当你觉得自己才华横溢,想去大厂上班,或者想去更高的学府深造时,你肯定要“apply”。这时候它就是“申请”的意思,介词一定要用 for。
这就好比你去奶茶店“apply for”一杯波霸奶茶,你得排队、填表。比如你投递简历,就是“apply for a job”;你考大学,就是“apply for university”。
这时候千万别搞错,Apply后面跟的是什么?是你想要的那个东西(求职、入学),所以用for来连接,表示“为了获得某物”。这逻辑简单吧?
第二种场景:当你被老板骂“不努力”时——Apply oneself to
如果老板看着你的KPI,一脸嫌弃地告诉你:“You need to apply yourself to this project!” 这时候“apply”的意思就变得稍微严肃了一点点。它不再是去申请工作,而是致力于、全神贯注于某事。
这时候介词是 to。你可以理解为,你得把你的“心思”像胶水一样“apply(贴)”在项目上。如果你想在数学上拿高分,就得“apply yourself to your studies”。在这个语境下,它带有一种“动真格的”意味,比单纯的“study”更有压迫感。
第三种场景:当你准备学以致用时——Apply to
我们常说“学以致用”。当你的书本知识准备用在现实中,或者理论准备解决实际问题,这时候用 apply ... to ...。
比如物理老师说:“This formula applies to all liquids.”(这个公式适用于所有液体。)这里的“apply to”就是“适用于、应用于”。这就像是给理论穿上现实的铠甲。
第四种场景:最“赛博朋克”的用法——Application (App)
说到数字时代,怎么能绕得开“App”呢?这里不得不提一下它的名词形式——Application。
在电脑和手机时代,Application(应用)简称就是 App。当你打开App Store,看到满屏幕的图标,本质上都是一个个“Application”。虽然单词长得不一样,但灵魂都是同一个“应用”。
所以,虽然动词是apply,但名词是Application,中间只差了一个“tion”,却隔着一个互联网世界。这大概就是数字化时代的浪漫吧。
第五种场景:当你试图说服某人时——Apply pressure to
有时候我们不说“force”(强迫),而是说“apply pressure”。这就好比按摩椅上的“apply pressure”按钮。
比如:“The government applied pressure to the rebels.”(政府对叛军施加了压力。)这里的apply就是“施加(压力、影响、规则等)”。